وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

for all shall be judged according to their [conscious] deeds - and thy Sustainer is not unaware of what they do

Arthur John Arberry

All have degrees according to what they have done; thy Lord is not heedless of the things they do

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do

Arabic

وَلِكُلࣲّ دَرَجَـٰتࣱ مِّمَّا عَمِلُوا۟ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا یَعۡمَلُونَ ۝١٣٢

Transliteration (2021)

walikullin darajātun mimmā ʿamilū wamā rabbuka bighāfilin ʿammā yaʿmalūn